WARNING: This version of the website is for testing purposes only. Some pages or functions might not work.

CLICK HERE TO GO BACK TO THE NORMAL SITE 

Title Formatting

November 7, 2023

This guide is mainly used for song and artist names. They are based on Romanization and Title Formatting from AniList.

General Rules

  • Katakana must be converted to its corresponding language translation, commonly English.
  • (「」) must be converted to (" "). Ex: "Oshi no Ko".
  • Special symbols must remain.
  • Names already romanized must remain as credited, keeping the upper and lower case letters as they are.
  • Macrons are not used.
  • Particles are not capitalized.
  • Full-width punctuation should be converted to half-width. Ex: "。" to ".", "?" to "?".
  • Honorific prefixes must be written as part of the noun. Ex: "お茶" to "Ocha", "ご飯" to "Gohan".
  • Suffixes and honorific suffixes must be written as part of the noun with the use of a dash. Ex: "-kun", "-san", "-sama", "-chan", "-tachi".
  • "部" (club names) should be "-bu". Ex: "潟女DIY部!!" to "Gatajo DIY-bu!!"
  • If no particles are present between a noun and a verb, they must be written as two separate words.

Some Hiragana Translations

HiraganaRomaji
は (as particle)wa
wo
e
n
じゃないja Nai
っち, っちゃ, っちょcchi, ccha, ccho

Some Katakana Translations

KatakanaRomaji
グッデイGood Day
グッナイGood Night
グッバイGoodbye

Artists

Specific cases for artists, but the previously defined standards must still be followed.

  • Family names should be used last.
Back to overview